合作中,含蓄的建议真的好吗?
图片来源:自己
随着国际化程度的加深,跨文化交流在工作和商业中都变得越来越普遍。为了在跨文化合作中提出有效的建议,深入了解不同国家之间的文化及沟通方式是十分必要的。一个简单的例子,当主人问客人“你吃饱了吗?” 不同国家的客人就会有不一样的回答。
美国人是这样的:直接回答,“Yes,I am really full”。
中国人是这样的:先分析主人的意图再回答,“饭菜很好吃,很合我胃口,谢谢您的盛情招待”。为什么中国客人的回答会有更深层的意思?这就可以引发我们对跨文化沟通的思考。
高低语境文化:
要回答上面的问题,就不得不提到高低语境文化。先前的研究发现来自不同文化的人有不同的沟通方式。美国人类学家爱德华·霍尔(Edward Hall)在1976 年出版的《超越文化》一书中提出文化语境理论。他认为文化具有语境性。对语言使用的环境依赖程度高,且对语言本身依赖程度低的,属于高语境文化;反之,则是低语境文化。高语境文化下,人们的交流比较委婉含蓄,隐含过多明显的信息,即在交际时更注重“意会”。以中国、日本等东方国家为代表。低语境文化则相反,低语境环境下,人们的交流直截了当,大部分信息是会充分地用语言表达,几乎不需要别人辅助其他信息便可明白。以美国、德国等西方国家为代表。
图片来源:网络
再回头看美国客人和中国客人就可以理解语境文化背景而呈现出不同的应答模式。
美国文化属于低语境文化,客人只需从主人的言语表层意义去理解主人之意即可。
中国文化属于高语境文化,客人就要判断主人发文的潜台词的意图。他想知道的不仅仅是饭菜的分量足不足,还有可能是想知道饭菜是否合客人口味,对主人的款待是否满意,用餐是否愉快等。可见,高语境文化下,人们表达感情和传递信息的方式是间接的、含蓄的,而低语境文化下的人们则是通过直接的言语信息的传递来进行交流的。
跨文化合作中对“建议”的研究:
大多数重要的决定都不是单独做出的,人们在与他人交往的过程中总是不断的在接受和给出建议。跨文化合作更是如此,不同文化的人通过沟通到合作都需要一定的过程,这当中少不了给其他人提建议,而最重要的是如何表达才会让他人最有可能接受这些建议或者意见。
有学者就此做了一个有意思的研究,分别对中美、中德与中韩的合作团队进行实验,他们会被随机分配到不同的情境下,提供给他们“直接建议”与“含蓄建议”,让他们分别对于提供建议者的满意程度以及未来愿意与其合作的倾向程度打分。
选择这三个跨文化团队有3点原因:首先中德、中美是目前跨文化研究中最常见的,其次这三个国家与中国贸易频繁。最后虽然韩国和中国在地理位置上彼此接近,但是他们也有不同的文化背景。
图片来源:网络
不同国家的人对“建议”的偏好:
中美合作:中国参与者会更多地接受含蓄的建议,同时给提出含蓄建议的美国建议者更加积极的评价,体现在更高的信任、更满意、更多的未来合作倾向。而美国参与者则更喜欢中国建议者提供直接建议,同时对于直率的中国建议者给予了更高的评价。
中德合作:与中美合作一样,中国参与者会更多地接受德国建议者含蓄的建议,同时给提出含蓄建议的德国建议者更加积极的评价,并且对其有着更高的满意度和未来合作的倾向。而德国参与者同样希望中国建议者可以更佳直接的表达建议,并且对中国的直接建议者有更高的评价。
中韩合作:与中美、中德合作一样,中国参与者会更多的接受韩国建议者含蓄的建议,同时给提出含蓄建议的德国建议者更加积极的评价。而韩国参与者对于提出直接建议的中国建议者也有更积极的评价。
图片来源:网络
“建议偏好”差异化的原因:
对于直接的建议,建议被以一种明确的方式所表达,中美和中德之间没有显著的差异。来自高低语境国家的人都能轻松的理解。在含蓄的交流方式中,大多数信息不仅在文字中同时还需要结合语境进行理解。根据sanchez-burks的研究,美国人在理解含蓄的表达时会比中国和韩国人更容易犯错误。与美国和德国相比,中国是明显的高语境文化。来自于高语境文化国家的人会更喜欢使用含蓄的表达方式,而来自于低语境国家的人则会喜欢使用直接的表达方式。
尽管中韩都被定义为高语境国家,同时孔子文化和思想在韩国和中国都有着根生蒂固的影响,但由于两个国家在社会结构,经济发展,和对西方世界开放程度都是相当不同的。西方文化特别是美国对韩国的影响是不能被忽略的。中韩在过去五十年中的不同的背景造成了韩国比中国更加直接。
图片来源:网络
在跨文化合作中的建议:
意见接纳在跨文化合作中是十分重要的,结果表明了中国人在跨文化合作过程中以更加直接的方式表达建议的重要性。以下四条准则可以为跨文化交流中提出更有效的建议提供帮助:
1. 对于中国人来说,向外国人直接表达自己的建议将会被更加广泛的接纳并且给出给积极的评价。
2. 在中美合作中,需要更加关注中美在含蓄建议上的文化差异,中国人更喜欢含蓄的表达。
3. 在中德合作中,需要注意的也同样是中国人更愿意接受含蓄的建议。
4. 在中韩合作中,需要注意中韩在直接建议上的显著差异,韩国人更喜欢直接的表达。